Перевод технической литературы
- Начало
- Описание
- Регламент
- Документы
- Акты
- FAQ
- Контакты
- Заказ
Технический перевод
Письменный перевод технической документации требует точности использования лексики, употребление терминологии, соответствующей принятым отраслевым стандартам в стране, на язык которой осуществляется перевод.
Переводы технической документации с иностранных языков и на иностранные языки.
Технический перевод текстов подразумевает перевод различной документации: проектов, чертежей, схем, инструкций по монтажу, сборке или эксплуатации и т.д.
Регламент
Стоимость и порядок оплаты
• Стоимость услуги определяется в соответствии с действующими тарифами
• Оплата в форме наличного и безналичного расчета
Процедура
1. Направление заявки
2. Предоставление переводимых документов
3. Согласование условий и оформление договора, в котором оговариваются требования, сроки выполнения заказа, оплата и отчет о выполненной работе
4. Подтверждение оплаты услуги
5. Получение от Исполнителя перевода
6. После получения отчетных документов подписывается акт об оказании услуг
Основание для отказа
• Отсутствие переводчика по данному языку
• Отсутствие предоплаты
Документы
Документы для скачивания
Документы, необходимые для получения услуги с заключением договора
Документы, необходимые для получения услуги без заключения договора
Контактная информация
* Сведения об услугах носят справочный характер и не являются публичной офертой. Условия оказания услуг устанавливаются конкретным договором между Заказчиком и Исполнителем.